約 4,062,198 件
https://w.atwiki.jp/blackops2_cod/pages/140.html
Turned Diner(ダイナー) ルール解説概要 ゲームの流れ。 得点/減点得点 減点 プレイヤーキャラクターCDC兵 ゾンビ 武器順 アイテム BGM 場所 北米 年代 不明 ルール解説 概要 人間1人とゾンビ3人に分かれてポイントを競い合う。 ポイントを獲得できるのは人間の間だけ。人間にタッチしたゾンビは人間と交代できる。 ゲーム終了時に最もポイントの多かったプレイヤーが勝利。 ゲームの流れ。 制限時間は6分。 ゲーム開始時、プレイヤー4人はすべてゾンビの状態で開始される。エリア内に出現する薬(Random Perk Bottleと同じ形)を最初に拾ったプレイヤーが人間となりゲームが開始される。ゾンビが人間にタッチすることでタッチしたゾンビプレイヤーが入れ替わる形で人間を操作できるようになる。 キルされたゾンビ、タッチされた人間、新たに人間になったプレイヤーはランダムな位置にリスポーンする。 ゲーム終了に人間だったプレイヤーにはラストスタンディングボーナスが加点される。 得点/減点 以下のルールに基づいて得点/減点がなされる。 得点 人間としてプレイ時、0.5秒ごとに生存ポイントとして10点を獲得できる。またアイテムのダブルポイントを入手すると、得点が倍の20点になる。 ゲーム終了時に人間としてプレイしているとラストスタンディングボーナスとして**点追加される。 減点 敵チームによって倒されると人間/ゾンビ共に5点減点される。 プレイヤーキャラクター CDC兵 人間チーム。4人中1人だけがこのキャラクターになれる。 初期装備はExecutioner。敵を倒すごとに武器が変化していく。 性能は他のゾンビマップと同様。 リスポーン直後はゾンビに体温を感知されず、ダメージも受けない無敵時間が存在する。 ゾンビ 射撃、エイムの操作で左右それぞれの手による格闘攻撃を出すことができる。 それ以外にはスプリントしか出来ないが、スプリント時の速度は非常に早く、人間にとって脅威となる。 また、どれだけ遠くにいても人間プレイヤーがの体温を感知することができ、 デュアルバンドスコープを通してみたようにして人間の居場所を見ることができる。 武器順 先述の通り、ゾンビを倒すごとに武器が下記の通り切り替わる。 Executioner→M1216→M27→Chicom CQB→KAP-40→M1911 武器切り替え直後は持ち替え動作が発生し、大きな隙ができる。 ゾンビ側から見れば絶好のチャンスであり、人間にとってはこの隙をどのようにカバーするかが重要となる。 M27・KAP-40・M1911辺りが厳しい。M1911だと対ゾンビの胴体への射撃でもほぼ1マガジン分を耐えるため、 全武器で倒すトロフィー・実績はインスタキル中でなければほぼ不可能である。(超高速で動くゾンビに的確にHSを当てるなら話は別だが) アイテム 人間用(緑)とゾンビ用(赤)が存在する。青色のアイテムはどちらでも取得可能で、取った陣営側に効果が出る。 アイテム名 人間取得時の効果 ゾンビ取得時の効果 Double Points 生存ポイントが2倍になる。 不明 Max Ammo 残弾およびグレネードが最大所持数まで増える。 人間の装弾数を0にし、強制的にリロードさせる。 Nuke 全てのゾンビをキルする。 取得したプレイヤーが人間と交代する。 Insta Kill 一撃でゾンビをキルできる。 出現しない。 シンバルモンキー 投擲すると、プレイヤーがゾンビ視点から透明化で見えなくなり、モンキーが囮となりプレイヤーに擬態する(※1)。ゾンビが囮に攻撃すると即座に爆発し、ゾンビをキルする。またその際に新たなモンキーが連鎖出現する(※2)。 ※1 モンキーを投擲したプレイヤーをキルすると実績/トロフィー「生きては逃さぬ」が解除される。 ※2 連鎖出現したモンキーを入手すると実績/トロフィー「モンキー・ドゥーム」が解除される。 BGM Turned プレイ中のBGM。歌なのかただの曲なのかわからないが、歌っている部分が少なく曲のほとんどが歌詞なしなので曲だと思われる。
https://w.atwiki.jp/dosaclan/
DoSaクランのHPへようこそ! 本クランはPS3版Call of Duty Black Ops IIで活動しております。 ※入隊者募集中! 老若男女問わず、マナーのある方は入隊大歓迎です。 入隊希望者は隊長(ID DOSANKO-BOY)までフレンド依頼をどうぞ。
https://w.atwiki.jp/blackops2_cod/pages/168.html
テスト h1 くらんOIL /h1
https://w.atwiki.jp/cod_bo3/pages/176.html
For Japanese What your favorite weapon the best? I want to know that. Please write comments under the page. About September 1st, I will post the result.
https://w.atwiki.jp/cod_bo3/pages/20.html
クラン一覧 PC ページ1 順番に登録して下さい 全ページ中1クラン1登録のみ重複登録禁止 バナーのサイズは300px×80px以内にして下さい性的・暴力・中傷を含む画像禁止 レイアウトが崩れないようプレビュー確認してページ保存して下さい。 紹介文は色変更や顔文字等で装飾せず概要と目的を簡潔な文で4行以内に収めて下さい誹謗・中傷・煽り含むコメント禁止 登録No.20以上は新たなページに登録して下さい。 違反行為(談合/グリッチ及び勧誘/誘致・中傷等での晒し等)が確認出来るクランの登録は削除対象となります 登録移動防止・荒らし防止の為、 機種ごとのページが埋まり次第凍結していきます。 編集できるのはメンバーのみですので、凍結されたページを編集したい場合は クランページ編集要望に書き込み下さい。 登録No. クラン名[タグ] 在籍人数 バナー・ホームページ・連絡用アカウント等(300px×80px以内) 紹介文・募集内容※必須(4行以内) 更新日 01 GENERAL[G] 10名 https //twitter.com/piko589 色々な試合や公式大会に向けてやってます。メンバー募集中。加入条件:TS3導入可能な25歳以上の社会人。興味があり楽しくプレイしたい方絡待ってます 2015/11/22 02 MS[MS] 100~名 http //multigamingclan-ms.net/ 皆がやりたいゲームをプレイしてます。ガチ勢もエンジョイ勢も仲良くやってます。公式大会や練習・ゾンビ参加者募集してます。詳しくはHPご覧下さい 2015/11/26 03 Kaed[KAED] 3名 https //twitter.com/Kaed_Nyako 人数が集まり次第クラン戦等やってます。加入条件 TS3導入していて楽しく出来て上達意欲ある方連絡待ってます 2016/03/20 04 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 05 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 06 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 07 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 08 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 09 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 10 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 11 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 12 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 13 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 14 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 15 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 16 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 17 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 18 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 19 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- 20 -[大文字] -名 - - 201-/0-/0- ※登録No.20以上は新たなページに登録して下さい
https://w.atwiki.jp/cod_bo3/pages/14.html
編集要望 〈最新の15件を表示〉編集や修正要望はこちらでお願いします ゾンビの武器データ加筆お願いします - 2016-06-05 03 26 47 gorod kroviのトランプは補給所の机ではなく戦車工場の黒板です - 2016-07-19 22 10 27 Gorod Kroviのマングラーマスクは頭とアームの破壊を5回、ヴァルキリーハットはカメラとアーム3本破壊を5回です - 2016-08-06 09 20 56 Der Eisendrache 太古の弓取得前のドラゴンへのえずけ数を7→8へ修正。ボス戦おすすめのPerkに耐爆を追加。汲み取り器の説明に汲み取り器でパンツァーを倒す必要がないことを追加。汲み取り器説明文に取得時は全員が取得することを追加 - 2016-08-13 14 10 23 ゾンビの武器一覧のKRM-262の改造後のファストマグの効果が間違っていたので修正(修正前、ファストマグ装着時2発リロード。修正後6発リロード) - 2016-08-13 14 25 36 ゾンビの武器一覧のWeevil改造後の弾幕砲火の所持弾数が300だったの修正(今は所持弾数500)。またそれに伴い弾幕砲火の考察を変更 - 2016-08-15 23 19 50 DLC4のトロフィー・実績の記載お願いします - 2016-08-30 20 29 08 REVELATIONSの情報加えました - 2016-09-09 11 07 20 Revelationsの項目変更しました。問題あれば修正お願いします - 2016-09-09 17 35 43 REV、パーツ位置編集ありがとうございます。始めに書いたものですが全ゲーム全て同じ位置→候補地一つと勘違いしておりました。申し訳ありません - 2016-09-12 22 40 58 Revelationsのページでグリッチ情報など書いてあるのですが、グリッチは書き込むなといわれたことがあるのですが、人によって考えが違うようですがどのようにいたしましょうか? - 2016-09-20 10 20 29 公式が禁止してる行為をこういう場に書くのはダメでしょ。せめてローカルな場に書くべきと思うよ?そもそもグリッチを嫌ってる人もいるのに - 2016-09-20 12 37 45 キャンペーンマルチの最低限の操作法を希望します。(十字キー右で敵の頭上にマークがでるとか。) - 2016-09-25 23 46 04 メニューにゾンビクロニクルのマップを追加しました。各マップの記載をお願いします - 2017-05-18 13 30 32 OriginsのページをBO2wikiを基に作成しました。まだまだ未完成ですのでどんどん加筆・修正してください。 - 2017-05-18 15 48 00 ゾンビモードのアルティミスと表記されていた箇所をウルティミスに変更しました (2020-06-12 14 19 58) 各武器やパーク、マップなどのページにサムネイルをつけてます。気長にお待ち下さい。 キャンペーンの勲功報酬や埋めれていない箇所の情報提供お願いします。
https://w.atwiki.jp/toho/pages/7377.html
BLACK TOY BOX 01 サークル:Colorful Umbrella Number Track Name Arranger Lyrics Vocal Original Works Original Tune Length 01 瑠璃色小箱(b-UMB More Dark Mix2017) b-UMB きなぎくしな かなえゆめ 東方地霊殿 少女さとり 〜 3rd eye [07 50] 02 Call me Murasa(HARDCORE selfRemix) b-UMB 橘花音 橘花音 東方星蓮船 キャプテン・ムラサ [04 10] 03 HH judgement(2017 Rebuild) b-UMB - - 東方花映塚 六十年目の東方裁判 〜 Fate of Sixty Years [05 12] 詳細 コミックマーケット93?(2017/12/29)にて頒布 イベント価格:500円 レビュー 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/blackops2_cod/pages/299.html
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/24.html
11. Of Their Own Accord Protect the evacuation site at the Washington Monument. ワシントン記念塔の避難所を守れ EMERGENCY BROADCAST SYSTEM (緊急放送システム) PRINCE GEORGE S COUNTY RESIDENTS ARE INSTRUCTED TO GO DIRECTLY TO THE HEALTH DEPARTMENT AT 147 KIRKWOOD AVE. プリンスジョージ郡にお住まいの方は、カークウッド通り147番の保健所へ集合して下さい。 PICK-UPS EVERY 15 MINUTES FROM COMMUNITY COLLEGE CAMPUS IN UNIVERSITY TOWN. 学園街の大学キャンパスから15分ごとに移送を行います。 EMERGENCY EVACUATION IN PROGRESS 緊急避難を実施中です。 HEAD IMMEDIATELY TO YOUR NEAREST EMERGENCY SERVICE SHELTER. 至急、最寄りの緊急用シェルターへ避難して下さい。 TROOPS WILL BE THERE TO MEET YOU. 軍がそこで待機しています。 BRING A PHOTO ID AND NO MORE THAN ONE BAGGAGE ITEM PER PERSON. 写真付きIDを持参し、1人に付き1つ以上の荷物を持たないで下さい。 BE AWEWRE OF YOURE SURROUNDINGS. REMAIN ALERT. 周辺に注意し、警戒を続けて下さい。 Soldier 負傷者がいる。 Ranger On your feet - we re Oscar Mike! Ranger 立て、俺たちも行こう。 Sgt.Foley Roger,Two-One Actual out. Sgt.Foley ・・・了解。2-1、交信終了。 Sgt.Foley Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy en some time! Hooah? Sgt.Foley 聞け、市民の避難が敵に妨害されている。俺たちが行って時間を稼ぐってのはどうよ? Ranger Hooah! Ranger 応よ! Overlord 全部隊に通達。市民の脱出地点が敵の集中砲火を浴びている。 Overlord 敵の攻撃拠点を探し、排除してもらいたい。 "Of Their Own Accord" "自らの意思に基づいて" Day 5 - 18 35 5日目 - 18 35 Pvt. James Ramirez ジェームズ・ラミレス二等兵 1st Bn., 75th Ranger Regiment 第75レンジャー連隊 第1大隊 Washington, D.C., U.S.A. U.S.A. ワシントンD.C. Ranger Incoming! Ranger 来るぞ! Sgt.Foley Overlord,this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike,over! Sgt.Foley 司令部へ、こちらハンター2-1。航空支援を要請する、どうぞ! Overlord Uh,negative Two-One Actual,all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support,out. Overlord すべての航空機はポトマック川沿いの負傷者搬送に出払っている。目標の建物への援護に回ってくれ。以上。 Sgt.Foley Everyone move up,get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds! Sgt.Foley 突進してキルゾーンを突破しろ!市民の脱出を支援するんだ! (*1) Sgt.Foley Overlord,Two-One Actual! We re screening west with no adjacent support,and friendly victors from BCT One are hauling ass past us,over! Sgt.Foley 司令部、我々は援護なしで西へ移動中だ。第一旅団攻撃隊に支援を頼めないか? Overlord Roger. Brigade Combat team One has already peeled off an LAV to provide suppression,over. Overlord わかった。第一旅団のLAVを1両、君らの支援に回す。 (*2) Overlord Hunter Two-One,this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams,over. Overlord ハンター2-1、現在、SEALが目標の建物の北西部で工作中だ。彼らと協力して最上階の敵部隊を排除してくれ、どうぞ。 Sgt.Foley All right! BCT One s LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark! Sgt.Foley よし、味方のLAVが敵の頭を抑えている! 俺の合図で走れ! Sgt.Foley Ready....! Sgt.Foley 用意・・・! Sgt.Foley Go go go! Move up! Move up! Sgt.Foley 今だ!行け行け! Sgt.Foley Ramirez! Move up and stay out of that LAV s line of fire! Sgt.Foley ラミレス、前進しろ!LAVの射線から出るんだ! Sgt.Foley Move! Move! Sgt.Foley 行け行け! Sgt.Foley Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in! Sgt.Foley ラミレス! LAVが圧力を掛けているうちに移動しろ! Sgt.Foley Push,push,push! We re sitting ducks out here! Sgt.Foley 押し出せ! とっととケツを上げろ! Sgt.Foley Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up! Sgt.Foley ラミレス! そこは敵の射線内だ!やられる前に移動しろ! Sgt.Foley Ramirez! Move up,get out of the killzone! Sgt.Foley ラミレス! 早くキルゾーンから出ろ! Sgt.Foley Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building,now! Sgt.Foley ラミレス! すぐにそこから出て目標の建物に入るんだ! Sgt.Foley Move up! Go! Go! Sgt.Foley 前進しろ! Sgt.Foley Use your grenade launchers! Sgt.Foley グレネードランチャーを使え! Sgt.Foley Move in! Sgt.Foley 前進しろ! Sgt.Foley Push forward! Move! Move! Sgt.Foley 押し出せ!行け行け! Sgt.Foley Keep moving forward! Sgt.Foley 進撃を止めるな! Sgt.Foley Move up! Move up! Sgt.Foley 行け行け! Sgt.Foley Overlord,this is Two-One Actual,be advised,we re inside and proceeding to the upper floors. Sgt.Foley 司令部へ報告。我々は建物内部より上層階へ進んでいる。 Overlord Roger,Overlord copies all. Overlord 了解した。 Sgt.Foley Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. Sgt.Foley 一階Aの敵を掃討した。 Overlord Solid copy,Two-One. Overlord 了解だ、2-1. Sgt.Foley Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire,over. Sgt.Foley 司令部、これよりニ階へ進む。LAVに建物への攻撃を控えるよう伝えてくれ。 Overlord Copy that,Two-One,good hunting. Overlord 了解だ、2-1。戦果を期待する。 Cpl.Dunn (字幕なし) Cpl.Dunn 議会議事堂があのザマかよ・・・ Overlord Hunter Two-One be advised,hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site,over. Overlord ハンター2-1、敵は五階の南西角から避難所へ向けて攻撃を加えている、どうぞ。 Sgt.Foley Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out. Sgt.Foley 了解。我々は五階に向かう。以上。 Sgt.Foley Standby to engage. Sgt.Foley 交戦準備・・・ Sgt.Foley Hostiles suppressed in Section Two-Echo. Sgt.Foley ニ階Eの制圧を完了。 Overlord Roger that,Two-One. Overlord 了解だ、2-1。 Sgt.Foley Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. Sgt.Foley 四階Cの敵小隊を排除した。 Overlord copy that,Two-One. Overlord 了解だ、2-1。 Sgt.Foley Overlord,we re on the fifth floor,proceeding to the southwest corner. Sgt.Foley 司令部、五階に着いた。南西の角に向かう。 Overlord Copy that,Two-One. Overlord 了解した、2-1。 Cpl.Dunn I got movement. Cpl.Dunn 何かいるぞ。 Sgt.Foley Watch your sectors. Sgt.Foley 注意しろ。 Sgt.Foley Check those corners. Sgt.Foley コーナーをチェックしろ。 Sgt.Foley All Hunter units,I have a visual on the enemy s crow s nest at the southwest corner. Move forward and clear it out. Sgt.Foley ハンター各員へ、南西角に"烏の巣"を確認。奴らを殲滅しろ。 Sgt.Foley Standby to engage. Sgt.Foley 交戦準備・・・ Sgt.Foley Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow s nest on the southwest corner. Sgt.Foley 司令部、こちらハンター2-1指揮官。南西角の"烏の巣"を制圧した。 Overlord Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away,but they are still vulnerable. Can you provide support from your position,over? Overlord 了解した。記念塔からの報告によると、まだ輸送機が狙われているそうだ。その位置から支援は可能か? Sgt.Foley Roger that! We re sittin on a stockpile of enemy munitions! We ll dig in and burn through their ammo! Out! Sgt.Foley 我々はちょうど宝の山を分捕った所だ。掘り出し物を見つけて援護する。 Sgt.Foley Ramirez,get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument! Sgt.Foley ラミレス、その狙撃銃でワシントン記念塔の南の敵を狙え! Evac Site All callsigns on this net,this is the Washington Monument Evac Site! We re holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction! Evac Site(脱出地点) この回線を使用している全部隊へ、こちらワシントン記念塔避難所!今は自力で持ち堪えているが、西から敵の攻撃を受けている! Evac Site All callsigns,be advised,enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! Evac Site この無線を聞いている全部隊へ。ワシントン記念塔は西から敵の攻撃を受けている! Evac Site We re taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument,over! Evac Site ワシントン記念塔が攻撃を受けている!戦闘効率80%に低下!早急に支援を要請する! Evac Site Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can t take much more of this! Evac Site ワシントン記念塔避難所より全部隊へ!西からの攻撃で陣地が破壊されそうだ!もう持ち堪えられない! Sgt.Foley Th evac site is still taking heavy fire! Ramires - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets! Sgt.Foley 避難所はまだ激しい攻撃に晒されているぞ!ラミレス、ジャベリンを持った全ての歩兵を撃ち倒せ! Sgt.Foley We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez,get on the Barrett and take em out! Sgt.Foley 敵の歩兵が避難所に向けてジャベリンを発射しているぞ!ラミレス、バレットで奴らを狙撃しろ! Sgt.Foley The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take en out! Sgt.Foley ワシントン記念塔の避難所はまだ敵の攻撃を受けている!バレットで支援しろ! Sgt.Foley Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move! Sgt.Foley ラミレス、さっさとスナイパーライフルのところへ行け! Sgt.Foley Ramirez,get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun! Sgt.Foley ラミレス、戻れ!避難所が全滅する前に彼らを援護するんだ! Sgt.Foley Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument! Sgt.Foley 一体どこへ行こうってんだ!? 避難所は我々の支援を待ってるんだぞ! Sgt.Foley Ramirez,return to your post! We gotta cover the evac site! Sgt.Foley ラミレス、持ち場に戻れ!避難所を支援するんだ! Overlord Hunter Two-One be advised,you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty. Overlord ハンター2-1、敵の歩兵がそちらに集結しつつある。警戒せよ。 Cpl.Dunn Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire! Cpl.Dunn 敵が侵入したぞ!迎え撃て! Cpl.Dunn Eyes up! Hostiles on our six! Cpl.Dunn 気をつけろ!敵は後ろだ! Cpl.Dunn Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! Cpl.Dunn 攻撃を受けている!敵が近くにいるぞ! Overlord Hunter Two-One,recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position... Overlord ハンター2-1、そこから撤退せよ。歩兵の大部隊がそちらに向かっている。 Sgt.Foley Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! Sgt.Foley まだだ!敵のヘリと装甲車が、南と南西から避難所に向かっている! Sgt.Foley Ramirez,use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move! Sgt.Foley ラミレス、敵の車両が破壊できそうな武器を探せ! Sgt.Foley Grab a Javelin and destroy those vehicles! Sgt.Foley ジャベリンであのヘリと車両を破壊するんだ! Sgt.Foley Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out. Sgt.Foley ラミレス、重火器でヘリと車両を攻撃しろ!市民が脱出する時間を稼ぐんだ! Sgt.Foley Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire! Sgt.Foley ラミレス!敵機を破壊しろ!避難所が攻撃されている! Sgt.Foley Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that aromor and enemy air. Hurry! Sgt.Foley ラミレス、ここにある重火器でヘリと車両を破壊するんだ!急げ! Overlord Hunter Two-One,you ve brought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun! Overlord 君たちは避難所の為に貴重な時間を稼いでくれた!すぐに屋上へ向かってくれ・・・敵が迫っているぞ! Sgt.Foley Roger that,we re headed to the rooftop! Everyone,move out! Sgt.Foley 了解、屋上へ向かう!総員、撤収だ! Sgt.Foley Get on the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move! Sgt.Foley 屋上でSEALと合流するぞ!行け行け! Sgt.Foley Keep moving! This sector s gonna be crawlin with hostiles! We gotta go,now! Sgt.Foley 止まるな!すぐそこに敵が迫ってるぞ! Sgt.Foley Ramirez! Let s move out! Sgt.Foley ラミレス、前進しろ! Sgt.Foley Ramirez! Move your ass! We ve gotta get to the roof,now! Sgt.Foley ラミレス、さっさと行け!屋上へ向かうんだ! Sgt.Foley Ramirez,let s go! Hostiles are overrunning this position! Sgt.Foley ラミレス、行け!敵が迫ってるぞ! Sgt.Foley We re out of time! Go! Sgt.Foley 時間がないぞ!急げ! Cpl.Dunn Hostiles closing in! Cpl.Dunn 敵が迫ってるぞ! Sgt.Foley Move up! Go! Go! Sgt.Foley 止まるな!走れ! Sgt.Foley Push forward! Move! Move! Sgt.Foley 押し出せ!行け行け! Sgt.Foley There s no time! Keep moving! Sgt.Foley もう時間がないぞ!止まるな! Sgt.Foley We have to keep moving! Go! Go! Go! Sgt.Foley 前進するんだ!行け行け! Dagger Two-One Hunter,this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop,what s your status? Dagger Two-One ダガー2-1よりハンターへ、屋上に到着した。そちらの状況は? Sgt.Foley We re on our way! Hostiles following close behind! Sgt.Foley 今向かっている!敵がすぐ後ろまで来ているぞ! Sgt.Foley We re getting overrun! Move! Move! Move! Sgt.Foley 敵はすぐそこだ!行け行け! Sgt.Foley We ve gotta move! Ramirez,get that minigun! Sgt.Foley 撤退するぞ!ラミレス、ミニガンに着け! Sgt.Foley Ramirez,get on the minigun! Sgt.Foley ラミレス、ミニガンに着け! Sgt.Foley Ramirez! Get in the chopper! Sgt.Foley ラミレス!ヘリに乗るんだ! Sgt.Foley Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move! Sgt.Foley ラミレス、数では劣勢だ!ヘリに乗るんだ! Sgt.Foley Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let s go! Sgt.Foley ラミレス、もういい!さっさとヘリに乗ってミニガンを操作しろ! Sgt.Foley Ramirez! You re polishing brass on the Titanic! Get on the minigun,let s go! Sgt.Foley ラミレス、何を血迷っている!?ミニガンに着け!行くぞ! Sgt.Foley Overlord,we ve linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washington Monument site been evacuates,over? Sgt.Foley 司令部、屋上のSEALsと合流した。これより離脱する。ワシントン記念塔の避難は終わっているか? Overlord Negative Two-One,they re still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn t look good from here,over! Overlord まだだ。彼らはWWⅡ記念碑方面から攻撃を受け身動きが取れない。状況は厳しそうだ、どうぞ! Sgt.Foley Copy Overlord,we ll do what we can from the air,out. Sgt.Foley 了解。空から援護を試みる、以上。 Dagger Two-One Dagger Two,SAM launch! Break left break left! Dagger Two-One SAMだ!左へ回避しろ! Sgt.Foley Overlord,Dagger Two-Two is hit and going down! Sgt.Foley 2-2が被弾!墜落する! Dagger Two-One RPG teams at the World War 2 Memorial...pull that trigger till they don t get up. Dagger Two-One WWⅡ記念碑に敵RPG部隊!奴らに頭を上げさせるな! Dagger Two-One Enemy gunship lifting off twelve o clock,War Memorial. Dagger Two-One 敵のガンシップが離陸する!戦没者記念碑の側だ! Evac Site Dagger Two,the Washington Monument is taking fire from the main road! Evac Site ダガー2、ワシントン記念塔は大通りから攻撃を受けている! Overlord (字幕なし) Overlord 司令部より全部隊へ。脱出指令、エイプリル。繰り返す、脱出指令、エイプリル。総員ただちにその位置から撤退せよ! Dagger Two-One Incoming! Incoming! Dagger Two-One ミサイル接近! Sgt.Foley Overlord,we re hit,but still in the air. We ve got a massive SAM battery at the Department of Justice...we re going in! Sgt.Foley 司令部、被弾した!司法省の建物に多数のSAM陣地が見える! Dagger Two-One We re losing attitude control! Dagger Two-One 制御不能です! Sgt.Foley Take us up! If we re going down we re taking those SAM sites with us! Sgt.Foley 上昇しろ!落ちる時はSAMを道連れにしてやれ! Dagger Two-One SAM launch! Hang on! Dagger Two-One ミサイル接近!掴まれ! Dagger Two-One We re hit! Mayday mayday,this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo,2... Dagger Two-One メイデイ、メイデイ、こちらダガー2-1、墜落する!位置はP-B-2・・・ Pvt.Wade Take this and stay down! Pvt.Wade これを持っておとなしくしてろ― Cpl.Dunn ウェイドがやられた! Ranger マコード!リロード中だ、援護頼む! Ranger 援護する! Ranger ラストだ! Sgt.Foley Ramirez! Last mag! Make it count! Sgt.Foley ラミレス、これで最後だ!大事に使え! Sgt.Foley 隊員、残弾を確認! Cpl.Dunn There s too many of em! Cpl.Dunn 敵が多過ぎる! Ranger ショーン!このマガジンで最後です! Ranger トレイサー、残り3発! Sgt.Foley 伍長、しっかりしろ! Sgt.Foley Defend this position! Sgt.Foley 持ちこたえろ! (*1) キルゾーン : 敵の火線が集中する危険な位置。 (*2) LAV : LAV-25 アメリカ海兵隊が配備している装輪装甲車。ストライカーと同じくスイスのピラーニャ装甲車を原型としており、外観はほとんど変わらない。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. crow s nest→トリ(鳥)の巣ではなく、カラス(烏)の巣。 -- 名無しさん (2011-09-28 02 36 27) ご指摘ありがとうございます。修正しました。 -- 管理人 (2013-03-15 02 52 54) Evacuate Order AprilってAbort?Accomplished?それとも単に離脱指示のコードなの? -- 名無しさん (2013-03-25 11 07 44) 「マコード」は「McCord」=マッコード、だろうか? -- 名無しさん (2018-10-24 15 38 23) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/insane_bms/pages/29.html
曲データ Lv タイトル ジャンル アーティスト BPM TOTAL NOTES TOTAL値 判定 ★01 duty TECHNO hate 34-566 1536 557 EASY 傾向 縦連、中盤発狂 ダウンロード 本体リンク 備考 動画 コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る